1977-ben George Howard nyilvánosságra hozta dolgozatát, amelyből kiderül, hogy az Ószövetségben megmaradt a YHWH a Görög Septuaginta bitonyos változataiban. Ezek a kéziratok lehetnek azok, amelyekből a keresztény írók idéztek. Tovább megy azt feltételezve, hogy ezek a keresztény írók használhatták a YHWH-t az Újszövetségben.
Az eszmefuttatását az Őrtorony Társulat tényként mutatja be, támogatja.
Három kritikus pontot kell megfigyelnünk:
- Howard a kutatásában nem a YHWH Újszövetségi használatát, hanem annak Ószövetségi használatát vizsgálta.
- Howard végül arra a következtetésre jutott elméletében, hogy a YHWH előfordulhatott az Újszövetségben, erről az Őrtorony Társulat azonban úgy döntött, hogy tényként kezeli.
- Howard kutatása ellentmond annak az Őrtorony elgondolásnak, hogy a YHWH-t nem távolították el a Septuagintából egészen a Jézus utáni második évszázadig.
Howard záró megjegyzései, nem az Őrtorony kiemeléseiként olvasva tanulságosak és felvilágosítóak:
“Záró észrevételek. A fenti példák természetesen csupán kísérleti jellegűek és programozottan meghatározottak. Ennek ellenére a bizonyítékok elég erősek ahhoz, hogy azt sugallják, hogy a jelen tanulmányban állítottak elképzelhetőek, lehetségesek. Tartózkodunk túl sok következtetés levonásától a dolgozat forradalmi jellegének köszönhetően. Ahelyett, hogy következtetéseket állítanánk, pozitív módon úgy tűnik jobb, ha csak megfogalmazunk néhány kérdést, amelyek további magyarázatokat igényelnek.”
A “Kyrios vagy Tetragram: Egy megújult küldetés az eredeti LXX-hez” Septuaginta Tanulmányok John William Wevers tiszteletére, Mississauga, Ontario, 1984, című tanulmány 85.-101. oldalain A. Pietersma is bemutatja, hogy a kurios szerepelt eredetileg a Septuagintában, majd később a YHWH-t vezették be néhány változatban, palesztin zsidók hatására. Néhány görög másolatban egészen a középkorig megtalálhatjuk a YHWH-t.
Howard, Pietersma és mások kutatásai is azt mutatják, hogy a YHWH-t eltávolították a Septuaginta változataiból, amelyeket a nem-zsidók használtak a keresztény kor előtt. A keresztény írók olyan Septuaginta verziókból idéztek, amelyek a kurios-t használták a YHWH helyett. A YHWH azonban előfordul a Septuaginta alkalmi változataiban, amelyeket a zsidóknak írtak. Ez azt bizonyítja, hogy nem volt második századi összeesküvés a YHWH eltávolítására a Septuaginta összes változatából (és így az Újszövetségből sem).
Az Őrtorony úgy találta, hogy erős támogatásra lelt az Újszövetségbe vagy Keresztény Iratokba általuk bevezetendő “Jehova” név mellett, a Bibliai irodalom folyóiratában (Vol. 96, No. 1, 1977) található állításokban, melyeket George Howard, a Georgia-i Egyetem vallási (vallásokkal foglalkozó) docense fogalmazott meg. Az Őrtorony folyóirat 1978 május 1.-i száma a 9. és 10. oldalakon nagymértékben idéz Howard professzortól ebben a témában, különös hangsúlyt fektetve a következő állítására:
“Mivel a Tetragrammot továbbra is beleírták a Görög Biblia másolataiba [a Septuaginta-ba], amelyek a korai egyház Szentírását alkották, ésszerű azt hinni, hogy az Újszövetség írói amikor a Septuagina-ból idéztek megőrizték a Tetragram-ot a bibliai szövegben. A keresztény kor előtti Zsidó gyakorlat alapján elképzelhető, hogy az Újszövetség szövegeibe keveredett a Tetragram, annak Ószövetségi idézeteibe.”
A Tetragrammaton megjelenése a fentebb említett Héber Szentírás kereszténység előtti Septuaginta fordításának ősi kézirat részletein határozottan figyelemre méltó. Ez az érdekesség a Tetragrammaton (teljes) hiányából adódik az összes többi ókori Septuaginta másolatban, ideértve a legrégebbi teljes (vagy majdnem teljes) kéziratait a Bibliának. Ide tartoznak a Sínai, a Vatikáni Kézirat 1209 és az Alexandriai iratok, mind az i.sz-i 4. és 5. századból. A Septuaginta ezen ókori töredékeinek felfedezése egyértelműen nem zárja ki a Tetragrammaton rendszeres megjelenésének lehetőségét az első században, a mai Palesztina teületén készült Septuaginta másolatokban; bár önmagában ez nem bizonyítja, hogy ez volt a helyzet.
Sokkal fontosabb, hogy a szóban forgó kérdés nem bizonyítja, hogy a keresztény írók saját maguk emelték volna bele a Tetragrammatont az írásaikba, vagy hogy azt bármilyen korábbi írás másolataiban találták volna meg, például a harmadik századot megelőzőekben. Az Őrtorony kiadványok azonban nagyon határozottak a témában, azt állítva, hogy ezeket a keresztény írók kétségtelenül alkalmazták az isteni Jehova nevet” amikor a héber Szentírásból idéztek, továbbá Mátéról is állítják, hogy amikor így idézett “köteles volt hűségesen használnia a Tetragrammatont” az evangéliumi beszámolójában. Ezzel szemben Howard professzor, akitől az Őrtorony gyakran idézett az állításai alátámasztására, ezt a feltevést legfeljebb ésszerű lehetőségre vagy valószínűségre korlátozza, ahogyan ez a szóhasználatából is kiderül: “elképzelhető, hogy az Újszövetség szövegeibe keveredett a Tetragram, annak Ószövetségi idézeteibe”. Miközben idéz a Bibliai irodalom folyóiratából, az Őrtorony magazine nem hívja fel az olvasók figyelmét arra, hogy Howard cikke tele van óvatos, minősítő kifejezésekkel mint például: “ez az elmélet”, “minden valószínűség szerint”, “lehetséges, hogy”, “ha helyes az elméletünk”, “az elmélet, amit javasolunk”, “ha azt feltételezzük”, és így tovább. Jegyezzük meg továbbá, hogy Howard szerint a keresztény írók “a Tetragram”-ot használhatták, ami a négy betűs héber YHWH, és nem valamilyen fordítását, mint például “Yahweh” vagy “Jehovah”. Még ha ez a négy héber betű benne is volt az eredeti Keresztény Iratokban, ez nem bizonyítja azt, velük ellentétben, hogy az olvasónak “Yahweh”-ként vagy hasonlóan kéne kiejtenie, az "Úr" vagy "Isten" használata helyett.
Ahogyan arra Rud Persson svéd kutató is rámutatott, ezt is figyelembe kell vennünk, amikor a Héber Tetragrammaton előfordulásának jelentőségét mérlegeljük a görög Septuaginta fordítás néhány másolatában. A másolók, akik ezeket a kézirat-másolatokat készítették görög szöveget másoltak, mégis a Tetragrammatont illesztették be a görög szövegbe héber betűkkel. Nem fordították azt le valamilyen görög kifejezésre, amely megfelelne a “Yahweh” vagy “Jehovah” fogalomnak, és a héber betűket sem írták át az azoknak megfelelő görög betűkkel. Úgy hagyták héberül, és csak a héber nyelvet is imerő személy kísérelhette meg egyáltalán a szó kiejtését. Ellenkező esetben nem tudta az olvasó, hogy hogyan alakítsa át ezeket a héber betűket a saját abc-je és anyanyelve szerint, sőt Jeromos megjegyzi, hogy néhányan akkoriban, amikor ehhez a négy betűhöz értek megpróbálták azokat görög betűkként olvasni, és így jutottak a következő kiejtéshez: “Pi Pi” (görög πiπi). Így az angolra, vagy más modern nyelvre történő fordítás során, az a néhány Septuaginta másolat legfeljebb némi alapot adhat a Tetragrammaton beillesztésére – héber betűkkel – a keresztény írók által a Héber Iratokból idézett részeknél. Nem nyújtanak alapot ezeknek a karaktereknek a lefordításához, mint például “Jehovah” vagy “Yahweh” és a Szentírásba történő beillesztéséhez.
Az Őrtorony Társulat állítása - amely szerint, amikor idéztek a Héber Iratokból, az apostolok és más első századi keresztény írók használták a Tetragrammaton-t az írásaikban – így csupán egy elméleten alapul, egy olyan spekulatív elméleten, amely ellen a történelmi bizonyítékok túlnyomó része szól.
Az Őrtorony kiadványok gyakran idéztek Howard professzortól az állításaik alátámasztására, mégis Howard professzor a Rud Persson-nak írt levelében a következőket írja: “Jehova Tanúi túl sokat használják a cikkeimet. Nem támogatom az elméleteiket.”
Jehova Tanúi egyetlen tudóstól idéznek bőségesen, a héber eredeti Máté evangéliumának bizonyítékaként. Jehova Tanúi nem fogják elárulni neked, hogy George Howard szinte teljesen egyedül van a nézeteivel, amelyek általánosan el lettek utasítva, mivel spekulációkon és találgatásokon alapulnak és nem szilárd bizonyítékokon. Howard elméletét soha nem támasztotta még alá egyetlen Újszövetségi kézirat sem. George Howard elméletét elutasította a legtöbb – ha nem az összes – modern biblia- és szövegkutató. Mindenesetre az elmélete szerint az Újszövetség írói megtartották a Tetragrammatont valahányszor verseket idéztek az Ószövetségből, amely tartalmazta azt. Az elméletének azonban így sincs jelentősége arra a 237 esetre, ahol az Újvilág Fordítás fordítói beillesztették a “Jehova” nevet a saját “Keresztény Görög Irataikba”.
Howard professzor több levelet is írt, amelyek nyilvánosságra lettek hozva, hogy tisztázzák az álláspontját (kiemelések tőlem):
The University of Georgia College of Arts & Sciences
June 5, 1989
Bob Hathaway
Capistrano Beach, CA 92624
Kedves Mr. Hathaway:
A következtetéseim a Tetragrammatonra és az Újszövetségre vonatkozóan a következők:
1) az Újszövetség írói talán használták a Tetragrammatont amikor idéztek az Ószövetségből, és 2) lehetséges (bár kevésbé valószínű), hogy használták a Tetragrammatont néhány sztereotip kifejezésben, mint például “az Úr angyala”. Más helyeken valószínűleg egyáltalán nem használták. Nem értek egyet a Jehova Tanúi fordításával, amely túl sokszor használja a Jehova nevet. Ez túllép a bizonyítékokon ...
Üdvözlettel,
George Howard professzor
The University of Georgia
January 9, 1990
Steven Butt
P.O. Portland, ME 04104
Kedves Mr. Butt!
Köszönöm az 1990. január 3-án küldött levelét. Néhányszor már bajba jutottam amiatt, hogy Jehova Tanúi használják a publikációimat. A kutatásom nem támogatja a Krisztus istenségét tagadó tanításaikat. Arra próbáltam rámutatni, hogy bizonyíték van arra, hogy a Septuaginta bibliák, amelyeket az Újszövetség írói használtak tartalmazták a héber Tetragrammatont. Azt állítottam, hogy ésszerű feltételezni, hogy az Újszövetség írói amikor idéztek a Septuaginta-ból, megtarthatták a Tetragrammatont ezekben az idézetekben. Ez nem támogatja azt, hogy Jehova Tanúi beillesztik a “Jehova” nevet mindenhova, ahová szeretnék. Ezzel eltávolítják az Újszövetséget az eredeti “teológiai környezetéből”. Véleményem szerint az Új világ fordítás (korlátozott expozíció alapján) elég furcsa. Gyanítom, hogy ennek a fordításnak az a célja, hogy támogassa Jehova Tanúi teológiáját. Végül, az elméletem a Tetragrammatonról nem több, csupán egy elmélet. Néhány kollégám nem ért velem egyet (például Albert Pietersma). Az enyémhez hasonló elméleteket azért fontos felállítani, hogy mások megvizsgálhassák azok valószínűségét és vonatkozásait. Amíg nincsenek bebizonyítva (és az enyém még nem került bizonyításra) nem szabadna őket hitkérdések alátámasztására használni.
Üdvözlettel,
George Howard Professor
Howard professzor tanulmányának részletes kiértékelését az Őrtorony állításokra való hivatkozásokkal az alábbi helyen olvashatod el, angolul:
http://www.tetragrammaton.org/tetrapdxd.html
<<< … the letter referred … written by Professor George Howard of the University of Georgia to Rud Persson. It relates to the proposed re-dating of the Chester Beatty Papyrus No. 2 (P46) and the effect of this on Professor Howard’s theory as to the appearance of the Tetragrammaton (YHWH) in the Christian Scriptures.
http://www.bible.ca/jw-YHWH.htm
Kapcsolódó cikkek:
Utolsó kommentek