EXJT BLOG

Mindenkinek Jehova Tanúiról

HTML doboz

Leírás

Minden éremnek két oldala van... Jehova Tanúi szervezetének is. Mi ennek a vallási közösségnek a kevésbé ismert oldalával foglalkozunk, hogy lehetőleg minél több embernek segítsünk egy objektív nézőpont kialakításában. Ha Jehova Tanúja vagy, ne félj, hiszen rengeteg Tanú olvassa még rajtad kívül az oldalt! Például vének, kisegítőszolgák, bételesek és persze a legtöbben, akik átlagos Tanúk. A névtelenségnek köszönhetően itt szabadon kérdezhetsz, cáfolhatsz és hozzászólhatsz, de szépen kérünk, előtte olvasd el a témakörrel foglalkozó régebbi cikkeket és kommenteket! Soha ne feledd:

"Nemcsak azt kell megvizsgálnunk, amit személy szerint mi hiszünk, hanem azt is, amit az a vallásszervezet tanít, amellyel kapcsolatban vagyunk. Ha szeretjük az igazságot, akkor semmit nem kell félnünk az ilyen vizsgálattól." -
Az igazság, mely örök élethez vezet, (WTBTS, 1968) 2. fejezet 5. bek.

Flying-brain 2.jpg

Jehova Tanúi történelme:

A Vezető Testület egykori tagjának könyve:

crisis-conscience-ray-franz_hun.png

Raymond Franz - Lelkiismereti válság

Gyakran használt bibliaversek

2Mó 33:20 | Zs 146:4 | Pl 4:18 | Pl 8:22 | Pr 9:5 | Ézs 44:24 | Ez 18:4 | Dá 7:13, 14 | Mt 5:5 | Mt 6:7 | Mt 11:11 | Mt 24:14 | Mt 24:36 | Mt 24:45-47 | Mk 13:32 | Lk 23:43 | Jn 1:1 | Jn 1:18 | Jn 2:19-21 | Jn 4:34 | Jn 6:68, 69 | Jn 10:17, 18 | Jn 14:28 | Jn 17:3 | Jn 17:11 | Jn 20:17 ... | Csel 2:34 | Csel 8:30-31 | ... 1Kor 8:6 | ... Kol 1:16 | ...Héb 1:8 | ...

Utolsó kommentek

  • ramadillo: @Atyek: Nem, én nem csináltam szexmunkásokról TDK-t. @a századik juh: > Szerintem mindenkivel érdemes lenne beszé... (2018.09.13. 21:21) :( in memoriam Marci
  • a századik juh: @sefatias: "attól, hogy valami nem fekete, még nem biztos, hogy fehér" Nagy igazság! Ha valaki "rendes ember", akkor... (2018.09.13. 18:25) :( in memoriam Marci
  • KMZ_hyperion: @a századik juh: pont letojom, lejárt a munkaidöm:D A sefa meg jobban tenné, ha kirakná a szefósokat, de hát felnött ... (2018.09.13. 18:14) :( in memoriam Marci
  • sefatias: @a századik juh: Nem hinni kell, hanem árnyaltabban gondolkodni, attól, hogy valami nem fekete, még nem biztos, hogy f... (2018.09.13. 18:14) :( in memoriam Marci
  • a századik juh: @KMZ_hyperion: "sajnabajna" Nyomós érv! Pedig a Sefa nemrég nevezte nagy koponyának, és rendes embernek. Most akk... (2018.09.13. 18:09) :( in memoriam Marci
  • KMZ_hyperion: @a századik juh: Leslieke nagyjából a Világpanoráma színvonalát karcolja alulról. Esetleg a mindenegyben.blog-ét. Kár ... (2018.09.13. 17:59) :( in memoriam Marci
  • a századik juh: @KMZ_hyperion: Nem, hanem a "hantára", amelyről végre kiderültek, hogy igazak. Miként az is, hogy az "ördögpapozás" ... (2018.09.13. 17:55) :( in memoriam Marci
  • KMZ_hyperion: @sefatias: A Gabis balhéra? (2018.09.13. 17:50) :( in memoriam Marci
  • sefatias: @KMZ_hyperion: :) ők is ugyanezt mondják :DDDD (2018.09.13. 17:46) :( in memoriam Marci
  • KMZ_hyperion: @sefatias: Lol. Emlékszem már régen is alagút-szindrómám lett mire végigscrolloztam a leslie ördögpapozós hantáit. De ... (2018.09.13. 17:44) :( in memoriam Marci
  • Utolsó 20

Ide küldd:

writing_01.png

columba [kukac] freemail [pont] hu

k [pont] johnny [pont] joker [kukac] gmail [pont] com

Ha szeretnéd megosztani - névtelenül is -, a kérdésed, történeted, tapasztalatod, véleményed, cikked, tanulmányod vagy javaslatod, akkor bátran írd meg a fenti címre, vagy írd meg közvetlenül az oldalon (regisztráció nélkül is!!!), itt:

>> GYORSBEKÜLDŐ <<

Mindenféle

BLOG FÓRUM

CHAT a jelenlévőkkel

"Ha meg akarod tudni, hogy ki uralkodik fölötted, elég kideríteni, hogy kit nem szabad bírálnod." - Voltaire

„Nekem pedig egészen mellékes, hogy ti vagy egy emberi ítélőszék megvizsgál-e engem. Sőt, magam sem vizsgálom magamat. Mert semmiről sem tudok, ami ellenem szólna. De ez még nem bizonyít igazságosnak, ugyanis Jehova az, aki vizsgál engem.” (1Korintusz 4:3, 4)

"Ha a szervezeten kívül vagy, meghalsz. Ha a szervezeten belül vagy akkor pedig nagyon kell igyekezned, hogy ne halj meg." - Resign

"A legfájóbb kín örömet színlelni." - Márai Sándor

"Nem oldhatjuk meg a problémákat ugyanazzal a gondolkodásmóddal, amivel teremtettük őket." - Albert Einstein

"Mindig emlékezz arra, hogy a szép szavak nem mindig igazak, s az igaz szavak nem mindig szépek." - Jókai Mór

"A tudatlanságod legmagasabb foka az, amikor elutasítasz valamit, amiről nem tudsz semmit." - Wayne Dyer

TIPP: A böngésződ típusától függően a Ctrl gombot nyomva tartva a + és - gombokkal nagyíthatod és kicsinyítheted az oldalt, a jobb olvashatóság érdekében.

TIPP: Kérdésekkel taníts, ne kijelentésekkel! Érvelésedben használd a Bibliát és a Tanúk kiadványait is! Vitáidban ne kövess el érvelési hibákat!

TIPP: Ha nem vagy inkognitóban, kérünk oszd meg a cikkeinket a közösségi oldalakon! (Facebook, Twitter, Google+, stb.)

Hogyan adományozzak nektek?

Megtekintések száma

Látogatók: 

free counters


Kedves olvasónk, Te mi vagy?

látogató számláló

Indafotó képek

Könyvajánló

2018.09.09. 11:00 | Jónás_ | 16 komment

Lassan 2 éve, hogy megjelent a "Vonakodó hitehagyott" c. könyv, LLoyd Evanstól, aki korábban Jehova Tanúja volt. A Tanúk, akik lelkes evangélizálásukról híresek, egy globális vallási mozgalom, amely több mint 8 millió taggal büszkélkedik, de annak ellenére, hogy ismerős látványt jelentenek az ajtóknál és a közterületeken, kevéssé ismertek hitelveikről és gyakorlataikról.
Milyen elképzeléseik vannak Armageddon tekintetében, és kik lesznek a tűlélői? Hogyan igazolják a vérátömlesztés tilalmát? Mi történik azokkal a tagokkal, akik el akarnak menni?

Ebben a figyelemreméltóan őszinte visszaemlékezésben és részleges történeti áttekintésben a korábbi tanú, Lloyd Evans átfogóan feltárja a vallási neveltetését, a szervezet metamorfózisát, melynek során a 19. századi szenvedélyes testvérek közösségéből, mára egy nemzetközi brand lett.

the-reluctant-apostate.jpg

Evans megdöbbentő őszinteséggel mutatja be azokat a körülményeket, amelyek az "ébredéséhez" vezettek és feltárja, hogy az édesanyja fájdalmas elveszítése, döntő szerepet játszott abban, hogy elnyomja a régen fennálló kételyeit.

Az utolsó fejezetekben a szerzõ megvitatja azokat a különbözõ módszereket, amelyek révén a Tanúkat, vezetőik irányítják. Evans elemzi a kiközösítettek és "hitehagyók" megbélyegzését. Mindezt összefüggésbe hozza az erősen kontrollált csoportok emberi jogainak megsértése iránti általános társadalmi közömbösséggel. A fundamentalista agymosás jelenségét vagy az "indokolatlan befolyásolás"-t is érinti.

A szerző engedélye és Török Csilla munkája nyomán a könyv egyes fejezeteinek részleges fordítása található meg az alábbi linkek segítségével.


1. rész Bevezető
2. rész Hogyan lesz valakiből Tanú?
3. rész A kisiskolás tanú gyerek kihívasai
4. rész A középiskolás tanú fiatal kihívásai
5. rész Predikálás és karrier a tanúknal
6. rész A lapbehajtogató úttörő
7. rész Paradicsom mit Isten ígért
8. rész Csaladi tragedia
9. rész Szexualitas és haloszobatitkok
10.rész Szolgálati Kiképző Iskola, avagy kételyek, szexualitás és nőügyek

12.rész Munkamegosztás és nemek közötti diszkrimináció a teokratikus "hierarchiában"
13.rész Tapasztalatok és bukás gyülekezeti felvigyázóként
14.rész Tétlenség és kitekintések a "hitehagyottak" világába
15.rész Russell újratöltve - a vallásalapító
16.rész Russell újratöltve - a magánember
17.rész Rutherford hatalomra jutása és a változtatások bevezetése
18.rész Rutherford és a Harmadik Birodalom


21.rész A „hű és bölcs rabszolga” – Nathan Knorr elnöksége
22.rész A „hű és bölcs rabszolga” – A Vezető Testület létrejötte
23.rész Fred és Raymond Franz – a Vezető Testület akcióba lendül: megreformálják a kiközösítés „elrendezését”
24.rész A Vezető Testület működés közben – valóban „hű és bölcs”?
25.rész A Vezető Testület döntéseinek hatása az életedre – a politikai semlegesség kérdése (Mexikó és Malawi)
26.rész A Vezető Testület döntéseinek hatása az életedre – 1975
27.rész A Vezető Testület döntéseinek hatása az életedre – az ENSZ civil szervezeti tagság
28.rész "El nem múlik az a nemzedék", de melyik is?
29.rész Gyermekeknek szóló kiadványok
30.rész A Haijan tájfun támadása a Fülöp-szigeteken
31.rész A JW-tévé és adománygyüjtés
32.rész Csődbe megy-e valaha az Őrtorony?
33.rész Jehova Tanúi és a vérkérdés – kiváltképp amikor gyermekek élete van kockára téve
34.rész Minden, amit tudni akartál a vérkérdésről, de sosem merted megkérdezni
35.rész Véráldozatok és emberjogi kérdések 
36.rész Családon belüli erőszak a Tanúk között
37.rész A gyermekek molesztálásának ideológiai háttere a Jehova Tanúinál
38.rész Gyermekmolesztálás áldozatai a Jehova Tanúi között

(a hiányzó fejezetekkel később kiegészítjük a listát)

Címkék: ajánlók Lloyd Evans

A bejegyzés trackback címe:

https://jehovatanui.blog.hu/api/trackback/id/tr3812512989

a századik juh 2018.09.09. 14:04:12

Rákattintottam egy darab linkre, a 22-esre:

"(Erről a témáról Lloyd nyilvánvaló okok miatt nem ír, így a saját tapasztalataimat foglalom össze)"

A "fordítások" "nyilvánvalóan" Csilla gondolataival vannak teletűzdelve.

Vajon ehhez is hozzájárult a szerző?

Jónás_ 2018.09.09. 14:09:02

@a századik juh: Igazad van, de ezt már az elején jelezte is, hogy így lesz, mint ahogy a fenti posztban is a "részleges fordítás" erre akart utalni.
De, ha van linked jobb fordításhoz szívesen venném.

Jónás_ 2018.09.09. 14:17:17

@a századik juh: Az alábbi állításokat az első posztból idézem és nem hinném, hogy lenne itt olyan ellentmondás, amire a fanyalgásodat alapozod.

" egy sorozat keretében összefoglalom az olvasottakat, afféle olvasónapló formájában, abból a célból, hogy azok az olvasók is beleláthassanak, akiknek most nincs idejük vagy kedvük elolvasni, vagy a nyelvi akadályok miatt nem lehetséges ez számukra."

"A kivonat közreadásához és egyes részek fordításához a szerző írásos engedélyét kértem és kaptam meg. Lloyd Evans hozzájárulásával kifotózott képeket is megjelentethetek a könyvből."

a századik juh 2018.09.09. 16:11:31

Szeretném megköszönni Török Csilla elismerésre méltó munkáját, amit a fordításba fektet.

Nagyszerű, hogy azok is olvashatják ezt a könyvet, akik nem tudnak angolul, hisz Lloyd olyan témákat feszeget, amiről jó, ha tud minden volt és jelenlegi Jehova Tanúja, és mindenki más.

Köszönöm, Csilla!

@Jónás_:A "részleges fordítás" egyáltalán nem takarja azt, hogy valaki a saját gondolataival vegyített szövegrészeket "ad el" Lloyd Evans neve alatt.

Véleményem szerint ehhez Ő nem adta a hozzájárulását.

"ha van linked jobb fordításhoz szívesen venném"

Igen, itt is remekül látszik a valóság elkendőzése:

Nem a "fordítás " jósága vagy nem jósága miatt "fanyalgok", hanem az miatt, hogy a "fordítás"ba Csilla rendszeresen belekeveri a saját véleményeit és gondolatait, amiről Te sem tettél az ajánlódban említést.

"A kivonat közreadásához és egyes részek fordításához a szerző írásos engedélyét kértem és kaptam meg. Lloyd Evans hozzájárulásával kifotózott képeket is megjelentethetek a könyvből."

Pontosan. Ugyanakkor ahhoz már külön engedélyre lenne szükség, hogy ezen "részleges fordítás"okhoz (bármit jelentsen is ez a szókombináció) hozzákeverje a saját nézeteit és álláspontjait.

Lloyd nem tud magyarul, és fogalma sincs arról, hogy Csilla miket rak be még pluszban "FORDÍTÁS" címszóval az írásai közé.

Csupán csak ezt szerettem volna jelezni.

Jónás_ 2018.09.09. 18:09:54

@a századik juh: :) Az milyen ajánló lenne, amiben bírálom az ajánlott munkát?

Ha kíváncsi vagy a kritikámra, elolvashatod a posztok alatt. Több is van. De úgy látom ez inkább csak kötekedés, amivel nem tudom mi a célod.

t.csilla · http://blogjt.blog.hu/ 2018.09.09. 19:15:40

Az írásom nem fordítás, csak a "Tanúknak" szóló kiemelt részek tekinthetőek annak. A többi egy összefoglaló, amihez Lloyds könyvét használtam fel alapul, és amihez - ahol lehetett - hozzávettem a magyar vonatkozásokat, és a saját kutatásaimat a témában.

a századik juh 2018.09.09. 19:32:49

@Jónás_: Miért kellene bírálnod? Csupáncsak az említett tény hiányát vetettem fel.

a századik juh 2018.09.09. 19:39:25

@Jónás_:

"részleges fordítás" = "indokolatlan befolyásolás"

Pont ez ellen is szót emel a könyv.

Jónás_ 2018.09.09. 22:06:43

@a századik juh: Mit nem értesz azon, hogy ha egy könyvet 60 $-ért árul a szerője, akkor nem fog hozzájárulni a teljes fordítás ingyenes megjelenítéséhez? Gúnyolódhatsz a szóhasználatomon, meg találgathatod, hogy kinek, mire van engedélye, ha neked ennyit jelent egy könyvajánló, akkor nem tehetek többet. Talán mások már olvassák eredetiben, mert a hozzászólásaidban rávilágítottál a lényegre. Nekik szól az ilyen poszt!

ramadillo 2018.09.11. 07:16:03

@Jónás_: $20-$25-nál nem több a könyv sehol, plusz maga a szerző is nyilatkozta, hogy minél több nyelvre le szeretné fordíttatni. Valóban nem ingyen, de gondolom maguka a fordítók is kapnak majd érte pénzt... :)

Én értem juh problémáját. Ingyen ez jár, egy saját véleménnyel teletűzdelt "fordítás", amiben nem tudni, mi honnét jön. Én személy szerint szívesebben olvasnék és ajánlanék egy pontos, hiteles fordítást.

t.csilla · http://blogjt.blog.hu/ 2018.09.11. 08:27:11

@ramadillo:
Lehet, hogy ez most újdonság erejével hat, de minden könyv amit eddig leírtak, valakinek a véleménye, mely valahonnan "jött", és az olvasótól függ, hogy mit kezd ezekkel. Ezenkívül minden online felületen keletkezett írás is az. Úgy kell olvasni, úgy kell kezelni mindent. A leírott szó nem helyettesíti az olvasója nyakán levő kinövést (amit néhányan a fejüknek neveznek...). Ha bármi nem lett volna világos és tényleges észrevételed lett volna, akkor azt megtehetted volna az egyes témák alatt, ahogyan Jónás és mások is megtették. (Azért beszélek feltételes módban, mert ezzel a nickeddel már ezt nem teheted meg, mert ki vagy tiltva, de korábban sem éltél a lehetőséggel. Akkor most miről beszélsz? (A nagy semmiről megint...)

Az írás, az amit az elején mondtam róla: egyféle olvasónapló. A forrásokat megadtam, bárki utánanézhet ezeknek, sőt saját maga is elvégezheti a kutatásait, és megoszthatja azok eredményeit blogbejegyzések, hozzászólások vagy saját blog/weboldal formájában. Sőt akár még könyvet is írhat saját maga is. De ha erre nem is futja - és ha már annyira szeret valaki kritizálni -, akkor kritikát írhat a tavaly megjelent Magyarországi Jehova Tanúi Egyház történelme című könyvhöz, amit a kiadó kért, és ki is tett a weboldalukra. Szóval rengeteg lehetőség van meglobogtatni a tudást, és megosztani a véleményt.
De ha te szívesebben olvasnál egy hiteles fordítást, akkor mégis mi tart vissza attól, hogy jelentkezz Lloyd Evans fordító csapatába, és részt vegyél a könyv lefordításában? Ha olvastad a szerző ezzel kapcsolatos nyilatkozatát, akkor biztosan azt is tudod, hogy léteznek több nyelven is önkéntes fordítócsoportok - így magyarul is - amibe bárki becsatlakozhat. Szóval hajrá!

ramadillo 2018.09.11. 08:43:17

@t.csilla: Lehet, hogy ez most az újdonság erejével hat, de sehol nem írtam olyasmit, hogy a könyv nem egy vélemény lenne (sőt, lásd az in memoriam fikaposztot). Te is nyugodtan leszállhatsz arról a bizonyos lóról :)

> Ha bármi nem lett volna világos és tényleges észrevételed lett volna, akkor azt megtehetted volna az egyes témák alatt

Ezt teszem most. Jóreggelt!

Nem teszed egyértelművé, hogy mely gondolatok származnak a könyvből és melyek tőled. Hiába takarózol azzal, hogy ez olvasónapló, ettől még félrevezető. Főleg annak, aki esetleg nem tud angolul.

> mert ezzel a nickeddel már ezt nem teheted meg, mert ki vagy tiltva

Köszönhető ez a trollkodásotoknak a kommentelőkkel szemben. Ezt valahogy elfelejtetted írni. :)
Egyébként ez az egy nickem van, de én ezt egyértelművé is tettem.

t.csilla · http://blogjt.blog.hu/ 2018.09.11. 09:12:55

@ramadillo: "Hiába takarózol azzal, hogy ez olvasónapló, ettől még félrevezető."
Pontosan melyik része a félrevezető? Kit és miben vezet(ett) félre?
Miért is kéne egyértelművé tennem, hogy mi származik a könyvből? Ahol idézetet írok, ott egyértelmű. Amúgy az egyes témákról sok helyen lehet olvasni, nem csak Lloyd könyvében, de ahonnan szó szerint idéztem, ott ezt megjelöltem. Amúgy meg én is leírhatom a saját meglátásaimat egy-egy témában, mint ahogy bári más is megteheti. Semmi baj nincs ezzel. Hogy ez neked még is miért probléma, az számomra nem derült ki.

Pontosan milyen észrevételt teszel most? Mivel, melyik témával kapcsolatban? És mi lenne az az észrevétel? És miért itt teszed, miért nem annál a témánál tetted meg amíg ezt ezen a nick-en megtehetted? (Amúgy nem csak ez az egy nick-ed van, mert r.amadillo és ra.madillo stb is hozzád tartozik, és bár ezek beazonosíthatóak az eredetivel, mégsem ugyanazok a nick-ek.)

A kérdések költőiek, választ nem várok, mert eddig még egyszer sem kaptam tőled értelmes választ a feltett kérdéseimre (ezért is lettél kitiltva, mert nincs alapja a kritikádnak, nem tudod megvédeni azt, vagyis csak a szád jártatod - ami e te dolgod). Úgy gondolom, mivel tartalmat nem tudsz kreálni (már), így marad ez az ostoba okoskodás. De ha ez téged boldoggá tesz....

A kritika írásra és a fordítói csapathoz történő becsatlakozásra érdekes módon nem reagáltál. Arról is van némi elképzelésem, hogy vajon miért is nem....

ramadillo 2018.09.11. 09:44:06

@t.csilla:
> Pontosan melyik része a félrevezető?

Ebben a formában? Az egész. Már le lett írva, miért. Nem lehet megkülönböztetni a cikkeidben a saját gondolataidat a könyv gondolataitól. Nem csak fordítasz, hanem át is fogalmazol. Máshonnan is idézel, ettől egy nagy katyvasz az egész.
Angolul nem tudóknak ez félrevezető, mert téves következtetéseket vonhatnak le belőle.

> Amúgy meg én is leírhatom a saját meglátásaimat egy-egy témában, mint ahogy bári más is megteheti. Semmi baj nincs ezzel.

Ezt nem is vitattam, de tehetnéd ugyanezt sokkal tisztábban is.

> Amúgy nem csak ez az egy nick-ed van, mert r.amadillo és ra.madillo stb is hozzád tartozik

Technikailag igaz, szemantikailag nem. :) Számít?

> A kérdések költőiek, választ nem várok, mert eddig még egyszer sem kaptam tőled értelmes választ a feltett kérdéseimre (ezért is lettél kitiltva, mert nincs alapja a kritikádnak, nem tudod megvédeni azt, vagyis csak a szád jártatod - ami e te dolgod)

A legtöbb kérdésedre kaptál választ. Azért lettem kitiltva, mert kritizáltam a vének tanácsának módszereivel egyenértékű eljárásotokat, ti pedig nem tudtátok ezt értelmesen megindokolni, megmagyarázni, vagy egyáltalán a kritikára reagálni. Öntelt gúnyolódáson kívül más reakció nem igazán volt.

> Úgy gondolom, mivel tartalmat nem tudsz kreálni (már), így marad ez az ostoba okoskodás. De ha ez téged boldoggá tesz....

Nem tesz boldoggá az ostoba okoskodás. Ezért van problémám azzal, amit páran csináltok.

> A kritika írásra és a fordítói csapathoz történő becsatlakozásra érdekes módon nem reagáltál. Arról is van némi elképzelésem, hogy vajon miért is nem....

Akkor te miért nem veszel részt a fordításban? :)

Fogalmad sincs rólam, sem pedig arról, mit teszek a szabadulni vágyókért. Ezek nem tartoznak sem rád, sem a blogra.
Aki képes olyat leírni, hogy "Még hogy a nyelvezet és szimbólumok megértését el lehetne sajátítani önerőből, mintha a Tanúk csak egyek lennének a sok vallás közül!", vagy olyat, hogy "egyetemes vallási szimbólumrendszer" (nincs ilyen), számomra az az ember megbízhatatlan és hiteltelen.

Az olvasónaplód szándékai ezek után eléggé megkérdőjelezhetőek.

t.csilla · http://blogjt.blog.hu/ 2018.09.11. 11:45:51

@ramadillo: Akkor ne olvasd őket, ez ilyen egyszerű :)

Jónás_ 2018.09.11. 12:18:48

@ramadillo: Nem vetted észre, hogy "könyvajánló"!? Nem fordításajánló. Az mellékes lehet annak, aki tud idegen nyelvet. Aki meg szívesen olvas magyar bloggert, meg külföldit, majd eldönti, hogy mi a véleménye a közös blog posztjairól.
Fölösleges ennyit kínlódni egy egyszerű ajánlaton, amit el is utasíthatsz ...
(zárom a posztot)